-
Accesibilidad en traducción
-
Audiodescripción
-
Calidad de la Traducción
-
Deontología de la profesión
-
Didáctica de la Traducción
-
Direccionalidad en la Traducción
-
Extracción y representación del conocimiento especializado
-
Evaluación de la investigación
-
Gestión de conocimiento experto
-
Historia de la Traducción
-
Lexicología y lexicografía especializadas
-
Lingüística de corpus
-
Metodología de la investigación
-
Procesos cognitivos de la Traducción
-
Semántica cognitiva
-
Sociología aplicada a la traducción y a la interpretación
-
Subtitulación
-
Teoría e historia de la traducción
-
Traducción audiovisual
-
Traducción científica y técnica
-
Traducción especializada
-
Traducción jurídica y económica
-
Traducción jurídica
-
Traducción médica
-
Traducción multimedia
-
Traducción portugués-español
-
Traductología
-
Terminología
-
Terminología y fraseología especializada
-
Terminología y lexicografía
-
Variación diastrática
-
Variación terminológica