Este máster ofrece innumerables salidas profesionales relacionadas con la traducción, en particular se pueden destacar las siguientes:
-
Traductores y/o revisores en el mercado freelance y en el mercado institucional y empresarial.
-
Traductores de textos jurídicos.
-
Traductores de materiales audiovisuales (doblaje, subtitulado, voice-over).
-
Traductores en el mercado de la accesibilidad y la audiodescripción (accesibilidad a productos multimedia y páginas web, turismo accesible y acceso universal al patrimonio artístico y cultural, etc.).
-
Traductor/localizador de software, videojuegos, páginas web, etc.
-
Traductor especializado en tecnologías de la traducción (uso de TA, MT, gestores terminológicos, edición de textos, en lenguaje etc.).
-
Gestor de proyectos de traducción.
-
Traductor científico-técnico.
-
Agente en las industrias de la lengua (desarrollo y validación de herramientas y recursos multilingües).
-
Gestor terminológico en instituciones nacionales e internacionales y grandes multinacionales (normalización terminológica en entornos multilingües, control de calidad).
También permite el acceso preferente a estudios de Doctorado, en concreto al Programa de Doctorado Lenguas, textos y contextos, inscrito en la Escuela de Doctorado de Humanidades, Ciencias Sociales y Jurídicas de la UGR. A este fin, los estudiantes tendrán que cumplir unos requisitos adicionales de los que se informará próximamente.
Una vez cumplidos dichos requisitos, los egresados del Máster en Traducción Profesional tendrán la posibilidad de solicitar el acceso al programa Lenguas, textos y contextos en calidad de candidatos preferentes, cuyas solicitudes habrán de valorarse según los criterios de admisión de dicho programa.
Se ruega consulten la página web de la Escuela Internacional de Posgrado para conocer la información relativa a acceso a doctorado en la UGR.