Presentación

TALLER DE DOBLAJE

En la Escuela de Teatro y Doblaje Remiendo, el próximo lunes 19 de febrero, de 10:30 a 13:30, dirigida a los estudiantes de la especialidad en Traducción Audiovisual y Accesibilidad.

ANUNCIO DE CONFERENCIA

El próximo lunes 12 de febrero, a las 11:30, en el aula 2, el profesor Dr Karl McLaughlin de la Manchester Metropolitan University (Inglaterra) impartirá la conferencia “Translating for the media: 'adaptive' translation approaches for English-language newspapers in Spain”

Karl McLaughlin is a professional conference interpreter and translator, with over 25 years' experience working for institutional and private-market clients. He has taught interpreting and translation at postgraduate level at various Universities in Britain and Spain, including Bradford, Leeds and La Laguna. He currently teaches undergraduate students at Manchester Metropolitan University. In addition to translating articles by academics on a broad range of subjects from terrorism to soil science for publication in leading international journals, he has worked for many years as a translator for ex-pat newspapers in Spain, producing daily content for printed and online editions. In this talk, he will outline the nature and challenges of this particular form of work, which can be considered a 'hybrid' of translation and adaptation.

ADMISIÓN AL MÁSTER - CURSO 2018-19

Se ha adelantado el proceso de preinscripción y solicitud de admisión a los másteres de la Junta de Andalucía y ya se encuentra abierta la convocatoria para estudiantes extranjeros. Toda la información se encuentra en http://www.juntadeandalucia.es/economiayconocimiento/sguit/?q=masteres

CONFERENCIA

El próximo 21 de noviembre, la profesora Silvia Parra impartirá la conferencia “¿Qué novedades aporta la Norma ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción?” a las 13h en el Salón de Grados del edificio de Buensuceso. La asistencia es obligatoria para todos los estudiantes del máster.

COMIENZO DE CURSO 2017-18

Las clases del MUTP del curso 2017-18 comenzarán el 23 de octubre. El horario de clases se encuentra en esta página web, en el apartado de Horarios (Información académica).

SE CONVOCA A LOS ESTUDIANTES A UNA REUNIÓN EL 26 DE OCTUBRE, DE 11 A 13H, EN EL SALÓN DE GRADOS (EDIFICIO DE LA CALLE BUENSUCESO). LA ASISTENCIA ES OBLIGATORIA.

Las clases de la asignatura Fundamentos 2 (grupo B) de ese día se cambian al mismo día (26/10) de 13 a 15 (aula SM)

El Máster Universitario en Traducción Profesional es un programa de posgrado destinado a formar traductores, altamente cualificados, que respondan a las demandas del mercado de la traducción y que tengan las competencias necesarias para seguir formándose una vez acabados sus estudios de posgrado y una vez integrados en el mundo laboral.

Este Máster está dirigido tanto a egresados en Traducción e Interpretación como a egresados de disciplinas diferentes a la Traducción y la Interpretación. Según la titulación que se posea, se podrá acceder a una u otra especialidad, siempre que se cumplan los requisitos de acceso del itinerario de que se trate.

Se pueden consultar los requisitos de acceso relativos a la titulación, la experiencia profesional previa o los conocimientos lingüísticos en http://masteres.ugr.es/traduccionprofesional/pages/info_administrativa/acceso

El máster se reserva el derecho de no impartir una especialidad en un curso determinado si el número de estudiantes matriculados para la misma es inferior a 5.