Guías docentes firmadas del Máster Universitario en Traducción Profesional (M21/56/2) del curso 2022 / 2023
- Formación Básica en Traducción Profesional
- Prácticas Externas
- Trabajo Fin de Máster
- Asignaturas Impartidas en la Università Degli Studi Di Padova
- Asignaturas Impartidas en la Université Jean Monnet Saint-Etienne
- Traducción Jurídica
- Derecho Comparado, Textología y Recursos Documentales (pdf)
- Prácticas de la Traducción Jurídica B. Alemán (pdf)
- Prácticas de la Traducción Jurídica B. Francés (pdf)
- Prácticas de la Traducción Jurídica B. Inglés (pdf)
- Prácticas de la Traducción Jurídica C. Alemán (pdf)
- Prácticas de la Traducción Jurídica C. Francés (pdf)
- Prácticas de la Traducción Jurídica C. Inglés (pdf)
- Prácticas de la Traducción Jurídica C. Italiano (pdf)
- Redacción y Revisión de Textos Jurídicos (pdf)
- Traducción Audiovisual y Accesibilidad
- Traducción Especializada con Tecnologías de la Traducción
- Gestión Terminológica e Ingeniería Lingüística (pdf)
- Localización Multimedia (pdf)
- Prácticas de la Traducción Científico-Técnica. Alemán (pdf)
- Prácticas de la Traducción Científico-Técnica. Francés (pdf)
- Prácticas de la Traducción Científico-Técnica. Inglés (pdf)
- Traducción Automática, Traducción Asistida y Edición de Textos (pdf)
- Traducción Árabe/Español
- Traducción Profesional
- Traducción Profesional
- Localización Multimedia (pdf)
- Prácticas de la Traducción Árabe/Español C (pdf)
- Prácticas de la Traducción Jurídica B. Alemán (pdf)
- Prácticas de la Traducción Jurídica B. Francés (pdf)
- Prácticas de la Traducción Jurídica B. Inglés (pdf)
- Prácticas de la Traducción Jurídica C. Alemán (pdf)
- Prácticas de la Traducción Jurídica C. Francés (pdf)
- Prácticas de la Traducción Jurídica C. Inglés (pdf)
- Traducción y Accesibilidad (pdf)