Guía docente de Plurilingüísmo: Conceptos Clave, Metodología e Investigación (MA1/56/1/5)
Máster
Módulo
Rama
Centro Responsable del título
Semestre
Créditos
Tipo
Tipo de enseñanza
Profesorado
- Beatriz Cortina Pérez
- María Ángeles Jiménez Jiménez
- Ana María Rico Martín
Horario de Tutorías
Beatriz Cortina Pérez
Email- Tutorías 1º semestre
- Martes 9:30 a 11:30 (Feet Ceuta)
- Martes 12:30 a 13:30 (Feet Ceuta)
- Jueves 12:00 a 14:00 (Feet Ceuta)
- Jueves 9:00 a 10:00 (Feet Ceuta)
- Tutorías 2º semestre
- Martes 9:00 a 15:00 (Feet Ceuta)
María Ángeles Jiménez Jiménez
Email- Martes 10:00 a 13:00 (Fcceyd Melilla)
- Miércoles 10:00 a 13:00 (Fcceyd Melilla)
Ana María Rico Martín
Email- Tutorías 1º semestre
- Martes 11:00 a 12:00 (Fcceyd Melilla)
- Martes 13:00 a 14:30 (Fcceyd Melilla)
- Miércoles 13:00 a 14:30 (Fcceyd Melilla)
- Jueves 10:00 a 12:00 (Fcceyd Melilla)
- Tutorías 2º semestre
- Martes 11:00 a 14:00 (Fcceyd Melilla)
- Miércoles 11:00 a 14:00 (Fcceyd Melilla)
Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Máster)
- Conceptos básicos sobre el bilingüismo y el plurilingüismo.
- Políticas europeas relacionadas con el plurilingüismo.
- Métodos de enseñanza-aprendizaje de lenguas que favorecen el plurilingüismo.
- Estrategias para afrontar el aula plurilingüe.
- La investigación sobre el plurilingüismo.
Prerrequisitos y/o Recomendaciones
No procede
Competencias
Competencias Básicas
- CB6. Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación.
- CB7. Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio.
- CB8. Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios.
- CB9. Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones y los conocimientos y razones últimas que las sustentan a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades.
- CB10. Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.
Competencias Generales
- CG01. Conocer y apreciar la diversidad cultural y sus diferentes percepciones y valoraciones
- CG02. Que los estudiantes sean capaces de trabajar en contextos internacionales, especialmente fronterizos
- CG03. Utilizar los principales métodos, diseños y técnicas de investigación, tanto cuantitativos como cualitativos, para desarrollar investigaciones de calidad
- CG04. Redactar de forma clara y concreta informes de resultados destinados tanto a público experto como a no experto
- CG05. Interactuar positivamente con otros profesionales de diferentes contextos, demostrando unas buenas estrategias comunicativas, capacidad de argumentación, discusión y negociación
- CG06. Trabajar de forma autónoma, expresando interés o curiosidad intelectual, demostrando motivación y habilidad en el aprendizaje estratégico y auto-regulado
- CG07. Que los estudiantes sean capaces de comprender otras formas de vida, costumbres y hábitos culturales de otros contextos geopolíticos
- CG08. Conocer y valorar críticamente las características singulares de la diversidad cultural de Melilla
- CG09. Que los estudiantes adquieran y pongan en práctica competencias y habilidades de liderazgo
Competencias Específicas
- CE01. Aplicar los principios de la interculturalidad a realidades educativas, organizándolos en programas de intervención
- CE06. Elaborar y evaluar planes y programas sanitarios de intervención aplicables en contextos sociopolíticos concretos
- CE07. Conocer los sistemas educativos y cómo se relacionan con los sistemas sociales
- CE10. Que los estudiantes vayan adquiriendo una formación que les permita tener opiniones propias y críticas sobre las respuestas educativas a la diversidad cultural
- CE13. Conocer y valorar planes y programas educativos que sirvan para atender a la diversidad cultural
- CE16. Diseñar e implementar proyectos de investigación propios del ámbito educativo, aplicables en realidades culturalmente diversas
- CE19. Aplicar, integrar y ajustar los resultados de la investigación a la práctica profesional de cada especialidad
- CE20. Conocer y valorar críticamente las políticas en materia migratoria y su proyección en las actuaciones profesionales de cada una de las especialidades
- CE21. Apreciar la diversidad lingüística como una de las riquezas de la diversidad cultural
- CE22. Conocer, apreciar y comparar manifestaciones de la diversidad cultural y étnica, tales como tradiciones, hábitos, formas de vida y creaciones artísticas
- CE23. Conocer, valorar y comparar las tradiciones, ritos y creencias religiosas, como manifestaciones de la diversidad étnica y cultural
- CE24. Analizar el marco legislativo y normativo relacionado con la diversidad cultural y étnica en el ámbito local, nacional e internacional
- CE25. Analizar críticamente las consecuencias de la globalización en cada uno de los ámbitos relacionados con cada una de las especialidades
- CE26. Conocer y analizar los procesos de identidad y socialización relacionados con la pertenencia a grupos étnicos y culturales
Competencias Transversales
- CT02. Que los estudiantes sepan utilizar estrategias que fomenten los valores asociados a la Interculturalidad y la Cultura de Paz
- CT03. Conocer y utilizar con precisión la terminología y los conceptos relacionados con la diversidad cultural
- CT04. Conocer y valorar experiencias y actuaciones realizadas para desarrollar los principios de la Interculturalidad y Cultura de Paz
- CT05. Conocer y apreciar la situación y la importancia de las relaciones interculturales para la sociedades democráticas
- CT06. Que los estudiantes adquieran y sepan utilizar capacidades para actuar en situaciones conflictivas mediante la utilización de estrategias de diálogo, mediación, resolución, regulación y transformación de las mismas
- CT07. Comprometerse con los colectivos mas desfavorecidos y contribuir, en el ámbito de sus competencias, a mejorar la cohesión social y a desarrollar una actitud inclusiva
- CT08. Respetar y valorar la diversidad cultural y étnica como elemento de enriquecimiento humano
Resultados de aprendizaje (Objetivos)
- Adquisición de los conocimientos que capaciten para interpretar desde un punto de vista crítico los conceptos y nociones fundamentales relativos al plurilingüismo y su enseñanza.
- Reconocimiento y diferenciación de los factores que intervienen en el proceso de adquisición y aprendizaje de segundas lenguas.
- Comprensión e identificación de la competencia comunicativa y sus subcompetencias.
- Diferenciación de los distintos tipos de enseñanza bilingüe/plurilingüe.
- Reconocimiento de los diversos enfoques metodológicos empleados para la enseñanza de segundas lenguas.
- Realización de lecturas, síntesis, análisis y comentarios que reflejen la capacidad del alumno para asimilar los conceptos y nociones básicas sobre el plurilingüismo y su enseñanza-aprendizaje.
- Elaboración de trabajos de profundización a partir de la información bibliográfica relacionada con el bilingüismo y el plurilingüismo.
- Preparación y profesionalidad del alumno en la transmisión de ideas, problemas y soluciones a situaciones de aprendizaje de lenguas en contextos multilingües.
- Uso de bibliografía adecuada para profundizar en el conocimiento del plurilingüismo y su enseñanza.
Programa de contenidos Teóricos y Prácticos
Teórico
- Conceptos básicos sobre el bilingüismo y el plurilingüismo.
- Políticas europeas relacionadas con el plurilingüismo.
- Programas europeos para el desarrollo del plurilingüismo.
- El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
- El portafolio europeo de las lenguas.
- Métodos de enseñanza-aprendizaje de lenguas que favorecen el plurilingüismo.
- El enfoque comunicativo.
- Aprendizaje basado en tareas/proyectos.
- Metodología AICLE.
- Estrategias para afrontar el aula plurilingüe.
- El Proyecto lingüístico de centro.
- El translingüismo.
- La investigación sobre el plurilingüismo.
- Análisis bibliométrico de la producción científica sobre multilingüismo
Práctico
- Lectura de documentos científicos sobre los bloques de contenidos.
- Exposiciones y debates individuales y grupales sobre los bloques de contenidos.
- Estudios de casos sobre fomento del plurilingüismo.
Bibliografía
Bibliografía fundamental
Council of Europe (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge University Press.
Council of Europe (2006). Plurilingual Education in Europe: 50 Years of International Cooperation. Council of Europe, Language Policy Division.
García, O. (2009). Bilingual Education in the 21st Century: a Global Perspective. Wiley-Blackwell.
Jiménez Jiménez, M.A. y Rico-Martín, A.M. (2012). Towards the plurilinguistic competence. En S. Gonçalves & M.A. Carpenter (Eds.). Intercultural Policies and Education (pp. 205-223). Peter Lang.
Jiménez Jiménez, M.A.; Cortina Pérez, B. y Rico Martín, A.M. (2017). El Proyecto Lingüístico de Centro (PLC) para afrontar los retos de la sociedad plurilingüe en Melilla. En J.L. López Belmonte (Coord.) Aportaciones a la Educación intercultural y a la diversidad cultural (pp. 159-187). GEEPP Ediciones y SATE-STEs Melilla.
Lasagabaster, D. y Sierra, J.M. (eds.) (2005). Multilingüismo y multiculturalismo en la escuela. Universidad de Barcelona.
Richards J. C. & Rodgers, T. (2001). Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge University Press.
Roldán Tapia, A.R. (2007). Glosario de términos para el plurilingüismo. Librería Pedagógica.
Bibliografía complementaria
Appel, R. y Muysken, P. (1996). Bilingüismo y contacto de lenguas. Ariel.
Baetens Beardsmore, H. (Ed.) (1993). European Models of Bilingual Education. Multilingual Matters.
Baker,Cc. (2006). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (4th ed.). Multilingual Matters.
Bernaus, M. (Coorda.) (2007). Plurilingual and pluricultural awareness in language teacher education. Council of Europe.
Cummins, J. & Swain, M. (1998). Bilingualism in education. Longman.
Larsen-Freeman, D. & Long, M. H. (1991). An Introduction to Second Language Acquisition Research. Longman. Versión española de Isabel Molina Martos y Pedro Benítez Pérez (1994). Introducción al estudio de la adquisición de segundas lenguas. Gredos.
Ruiz Bikandi, U. (Ed.) (2000). Didáctica de la segunda lengua en educación infantil y primaria. Síntesis.
Vilà, R. (2002): El desarrollo de la competencia comunicativa intercultural en una sociedad multicultural y plurilingüe: Una propuesta de instrumentos para su evaluación. https://mireialfonso.files.wordpress.com/2009/05/45vila.pdf
Enlaces recomendados
- https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages (Council of Europe, 2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR). Strasbourg: Council of Europe).
- https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989 CEFR Companion Volume with New Descriptors.
Ambos documentos proporcionan una base común para la elaboración de programas de lenguas, orientaciones curriculares, exámenes, manuales y materiales de enseñanza en Europa. - http://www.coe.int/t/dg4/education/elp/ (Council of Europe, 2011). European Language Portfolio.
Documento personal en el que los que los aprendices de una lengua pueden registrar sus experiencias de aprendizaje de lenguas y culturas y reflexionar sobre ellas. - https://www.ecml.at/Portals/1/documents/CoE-documents/plurinlingaleducation_en.pdf?ver=2017-02-07-160535-763 (Council of Europe, 2006). Plurilingual Education in Europe: 50 Years of International Cooperation. Strasbourg: Council of Europe, Language Policy Division).
Documento que proporciona un marco para el desarrollo de la cooperación internacional en el ámbito de la cultura y la educación según los valores fundamentales del Consejo de Europa. - http://www.juntadeandalucia.es/educacion/portals/web/plurilinguismo (Consejería de Educación y Deporte de la Junta de Andalucía, 2019). Portal para la promoción del plurilingüismo como respuesta al diseño de política lingüística en la Comunidad Andaluza.
Metodología docente
- MD01 Clases expositivas, debatidas con los estudiantes, en las que se busque sobre todo la aplicación de los contenidos
- MD02 Trabajos supervisados
- MD03 Orientación y tutorización
- MD04 Técnicas de discusión y evaluación grupal
Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final.)
Evaluación Ordinaria
El artículo 17 de la Normativa de Evaluación y Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada establece que la convocatoria ordinaria estará basada preferentemente en la evaluación continua del estudiante, excepto para quienes se les haya reconocido el derecho a la evaluación única final.
La evaluación de los aprendizajes de los estudiantes se realizará tomando como referente los siguientes criterios:
- SE1 – Prueba escrita individual
- SE2 – Exposiciones y debates sobre los trabajos realizados
- SE3 – Participación cualificada
- SE4 – Asistencia
La calificación global responderá a la puntuación ponderada de los diferentes aspectos y actividades que integran el sistema de evaluación.
Atendiendo a la Modificación de la Normativa de Evaluación y de Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada (Aprobada por Consejo de Gobierno en su sesión ordinaria de 26 de octubre de 2016 y publicada en BOUGR, nº 112, con fecha 09/11/2016), la evaluación de esta materia podrá ser:
EVALUACIÓN CONTINUA
En esta modalidad, la asistencia al 80% de la materia es obligatoria. Los sistemas de evaluación continua deben estar basados en la combinación de diversas actividades. Para garantizar que la evaluación continua sea diversificada, ninguna de las pruebas o actividades que la constituyan podrá suponer más del 70% de la calificación final de la asignatura (Artículo 7).
La evaluación se realizará atendiendo a los siguientes porcentajes:
- Trabajo Final (50%).
- Descripción: Trabajo de investigación que verse sobre alguna temática vinculada con el plurilingüismo. Su estructura estará disponible en PRADO.
- Aspectos evaluables: (a) Adecuada selección de fuentes primaras y secundarias empleadas; (b) Fundamentación metodológica; (c) Pertinencia en las conclusiones y/o aportaciones propias; (d) Capacidad de redacción según las exigencias de un trabajo académico.
- Presentación y defensa del trabajo de investigación (30%).
- Descripción: Exposición y defensa oral del trabajo realizado mediante la elaboración de un recurso de apoyo visual.
- Aspectos evaluables: (a) Capacidad de síntesis; (b) Claridad, coherencia y corrección en el discurso oral; (c) Diseño apropiado del recurso de apoyo visual empleado; (d) Selección de la información más importante de forma coherente y justificada.
- Participación cualificada en las clases presenciales, seminarios y debates (10%).
- Descripción: Realización de actividades de clases y participación en debates en torno a temas planteados durante las sesiones presenciales.
- Aspectos evaluables: a) Capacidad y destrezas demostradas en el desarrollo de las actividades, poniendo de manifiesto el sentido crítico y el dominio de la materia; (b) Corrección y adecuación en actividades e intervenciones.
- Asistencia y participación (10%).
- Descripción: Asistencia a las sesiones teórico-prácticas de la materia y participación cualificada en el aula, foros, etc., atendiendo a la pertinencia y puntualidad.
- Aspectos evaluables: (a) Grado de asistencia a clase; (b) Actitud participativa y activa demostrada.
Todos los trabajos se subirán a PRADO y serán analizados con el programa antiplagio Turnitin. Aquellos trabajos con más de 20% de plagio serán calificados con la puntuación de cero.
En todos los instrumentos de evaluación deberá observarse, por parte del alumnado, apropiada corrección lingüística, llegando a ser la falta de esta un motivo suficiente para no superar la materia.
Para superar satisfactoriamente la asignatura se debe aprobar cada uno de los apartados anteriores referidos a la evaluación.
EVALUACIÓN POR INCIDENCIAS
Podrán solicitar esta modalidad aquellos estudiantes que no puedan concurrir a las pruebas finales de evaluación, en su fecha oficial, por alguna de las circunstancias recogidas en el artículo 9 de la Modificación de la Normativa de evaluación y de calificación de los estudiantes de la Universidad de Granada (NCG 112/3).
El coordinador del Máster, de acuerdo con los profesores de la misma y los alumnos implicados, propondrá una fecha alternativa para el desarrollo de la prueba.
EVALUACIÓN EXTRAORDINARIA POR TRIBUNAL
El estudiante que desee acogerse al procedimiento de evaluación por Tribunal deberá solicitarlo al Coordinador del Máster mediante escrito, motivando las circunstancias extraordinarias que lo justifiquen. La solicitud deberá presentarse con una antelación mínima de quince días hábiles a la fecha del inicio del periodo de pruebas finales de cada convocatoria, renunciando a las calificaciones obtenidas mediante realización de las distintas pruebas de la evaluación continua. El procedimiento de evaluación por tribunal solo será aplicable a las pruebas finales (Artículo 10).
EVALUACIÓN DEL ALUMNADO CON DISCAPACIDAD U OTRAS NECESIDADES DE APOYO EDUCATIVO (NEAE)
En el caso de estudiantes con discapacidad u otras necesidades específicas de apoyo educativo, las pruebas de evaluación deberán adaptarse a sus necesidades, de acuerdo a las recomendaciones de la Unidad de Inclusión de la Universidad (Artículo 11).
El sistema de calificaciones se expresará mediante calificación numérica de acuerdo con lo establecido en el artículo 5 del R.D. 1125/2003, de 5 de septiembre, por el que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y validez en el territorio nacional.
Evaluación Extraordinaria
El artículo 19 de la Normativa de Evaluación y Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada establece que los estudiantes que no hayan superado la asignatura en la convocatoria ordinaria dispondrán de una convocatoria extraordinaria. A ella podrán concurrir todos los estudiantes, con independencia de haber seguido o no un proceso de evaluación continua. De esta forma, el estudiante que no haya realizado la evaluación continua tendrá la posibilidad de obtener el 100% de la calificación mediante la realización de una prueba y/o trabajo.
La evaluación de los aprendizajes de los estudiantes se realizará tomando como referente los siguientes criterios:
- SE1 – Prueba escrita individual
- SE2 – Exposiciones y debates sobre los trabajos realizados
La evaluación en tal caso consistirá en:
- Trabajo Final (40%).
- Descripción: Trabajo de investigación que verse sobre alguna temática vinculada con el plurilingüismo. Su estructura estará disponible en PRADO.
- Aspectos evaluables: (a) Adecuada selección de fuentes primaras y secundarias empleadas; (b) Fundamentación metodológica; (c) Pertinencia en las conclusiones y/o aportaciones propias; (d) Capacidad de redacción según las exigencias de un trabajo académico.
- Presentación y defensa del trabajo de investigación (30%).
- Descripción: Exposición y defensa oral del trabajo realizado mediante la elaboración de un recurso de apoyo visual.
- Aspectos evaluables: (a) Capacidad de síntesis; (b) Claridad, coherencia y corrección en el discurso oral; (c) Diseño apropiado del recurso de apoyo visual empleado; (d) Selección de la información más importante de forma coherente y justificada.
- Examen teórico-práctico sobre la materia (30%).
- Descripción: Prueba escrita sobre los contenidos de la materia a partir de unas preguntas planteadas por los docentes.
- Aspectos evaluables: (a) Capacidad y destrezas demostradas en el desarrollo de las actividades, poniendo de manifiesto el sentido crítico y el dominio de la materia; (b) Corrección y adecuación en la redacción de la prueba.
Todos los trabajos se subirán a PRADO y serán analizados con el programa antiplagio Turnitin. Aquellos trabajos con más de 20% de plagio serán calificados con la puntuación de cero. Tanto la exposición oral como el examen tendrán lugar en el mismo acto y en la fecha fijada por la Comisión Académica del Máster.
En todos los instrumentos de evaluación deberá observarse, por parte del alumnado, apropiada corrección lingüística, llegando a ser la falta de esta un motivo suficiente para no superar la materia.
Para superar satisfactoriamente la asignatura se debe aprobar cada uno de los apartados anteriores referidos a la evaluación.
Evaluación única final
El artículo 8 de la Normativa de Evaluación y Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada establece que podrán acogerse a la evaluación única final, el estudiante que no pueda cumplir con el método de evaluación continua por causas justificadas.
Para acogerse a la evaluación única final, el estudiante, en las dos primeras semanas de impartición de la asignatura o en las dos semanas siguientes a su matriculación si ésta se ha producido con posterioridad al inicio de las clases o por causa sobrevenidas. Lo solicitará, a través del procedimiento electrónico, a la Coordinación del Máster, quien dará traslado al profesorado correspondiente, alegando y acreditando las razones que le asisten para no poder seguir el sistema de evaluación continua.
La evaluación de los aprendizajes de los estudiantes se realizará tomando como referente los siguientes criterios:
- SE1 – Prueba escrita individual
- SE2 – Exposiciones y debates sobre los trabajos realizados
La evaluación en tal caso consistirá en:
- Trabajo Final (40%).
- Descripción: Trabajo de investigación que verse sobre alguna temática vinculada con el plurilingüismo. Su estructura estará disponible en PRADO.
- Aspectos evaluables: (a) Adecuada selección de fuentes primaras y secundarias empleadas; (b) Fundamentación metodológica; (c) Pertinencia en las conclusiones y/o aportaciones propias; (d) Capacidad de redacción según las exigencias de un trabajo académico.
- Presentación y defensa del trabajo de investigación (30%).
- Descripción: Exposición y defensa oral del trabajo realizado mediante la elaboración de un recurso de apoyo visual.
- Aspectos evaluables: (a) Capacidad de síntesis; (b) Claridad, coherencia y corrección en el discurso oral; (c) Diseño apropiado del recurso de apoyo visual empleado; (d) Selección de la información más importante de forma coherente y justificada.
- Examen teórico-práctico sobre la materia (30%).
- Descripción: Prueba escrita sobre los contenidos de la materia a partir de unas preguntas planteadas por los docentes.
- Aspectos evaluables: (a) Capacidad y destrezas demostradas en el desarrollo de las actividades, poniendo de manifiesto el sentido crítico y el dominio de la materia; (b) Corrección y adecuación en la redacción de la prueba.
Todos los trabajos se subirán a PRADO y serán analizados con el programa antiplagio Turnitin. Aquellos trabajos con más de 20% de plagio serán calificados con la puntuación de cero. Tanto la exposición oral como el examen tendrán lugar en el mismo acto y en la fecha fijada por la Comisión Académica del Máster.
En todos los instrumentos de evaluación deberá observarse, por parte del alumnado, apropiada corrección lingüística, llegando a ser la falta de esta un motivo suficiente para no superar la materia.
Para superar satisfactoriamente la asignatura se debe aprobar cada uno de los apartados anteriores referidos a la evaluación.
Información adicional
Texto consolidado de la Normativa aprobada por Acuerdo del Consejo de Gobierno de 20 de mayo de 2013 (BOUGR núm. 71, de 27 de mayo de 2013) y modificada por los Acuerdos del Consejo de Gobierno de 3 de febrero de 2014 (BOUGR núm. 78, de 10 de febrero de 2014); de 23 de junio de 2014 (BOUGR núm.83, de 25 de junio de 2014) y de 26 de octubre de 2016 (BOUGR núm. 112, de 9 de noviembre de 2016); incluye las correcciones de errores de 19 de diciembre de 2016 y de 24 de mayo de 2017.
Artículo 15. Originalidad de los trabajos y pruebas.
- La Universidad de Granada fomentará el respeto a la propiedad intelectual y transmitirá́ a los estudiantes que el plagio es una práctica contraria a los principios que rigen la formación universitaria. Para ello procederá́ a reconocer la autoría de los trabajos y su protección de acuerdo con la propiedad intelectual según establezca la legislación vigente.
- El plagio, entendido como la presentación de un trabajo u obra hecho por otra persona como propio o la copia de textos sin citar su procedencia y dándolos como de elaboración propia, conllevará automáticamente la calificación numérica de cero en la asignatura en la que se hubiera detectado, independientemente del resto de las calificaciones que el estudiante hubiera obtenido. Esta consecuencia debe entenderse sin perjuicio de las responsabilidades disciplinarias en las que pudieran incurrir los estudiantes que plagien.
- Los trabajos y materiales entregados por parte de los estudiantes tendrán que ir firmados con una declaración explícita en la que se asume la originalidad del trabajo, entendida en el sentido de que no ha utilizado fuentes sin citarlas debidamente.
Información de interés para estudiantado con discapacidad y/o Necesidades Específicas de Apoyo Educativo (NEAE): Gestión de servicios y apoyos (https://ve.ugr.es/servicios/atencion-social/estudiantes-con-discapacidad).