Guía docente de Lengua y Cultura Popular: Variación Léxica y Etnográfica (M70/56/2/8)

Curso 2022/2023
Fecha de aprobación por la Comisión Académica 29/06/2022

Máster

Máster Universitario en Estudios Superiores de Lengua Española

Módulo

II. la Variación del Español

Rama

Artes y Humanidades

Centro Responsable del título

Escuela Internacional de Posgrado

Semestre

Primero

Créditos

3

Tipo

Optativa

Tipo de enseñanza

Presencial

Profesorado

  • Gonzalo Águila Escobar
  • Isabel Molina Martos

Horario de Tutorías

Gonzalo Águila Escobar

Email
No hay tutorías asignadas para el curso académico.

Isabel Molina Martos

Email

Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Máster)

  • Esta materia conecta con los contenidos de grado relativos a la variación lingüística y especialmente a la diatópica, tomando como punto de partida la Geografía Lingüística y el estudio del léxico, así como la cultura material y espiritual. Así, se estudiará el devenir histórico de los estudios de lengua y cultura, así como los estudios actuales sobre vitalidad léxica, como el caso del proyecto VITALEX.
  • El objetivo de este curso es profundizar en el estudio de la variación lingüística desde el punto de vista geolectal y desde las directrices de la Geografía Linguüística, teniendo en cuenta, además, la relación que se plantea entre lengua y cultura popular.
  • Se abordarán los estudios geolingüísticos hispánicos más importantes tomando como punto central el estudio del léxico y de la etnografía, así como los proyectos actuales que estudian su vitalidad léxica y etnográfica, desde estudios contrastivos, que tienen como referencia los atlas lingüísticos publicados hasta el momento. Además de la teoría (temas iniciales), el alumnado aprenderá la metodología de las encuestas y el análisis de los datos, con lo que se podrán obtener conclusiones y responder a preguntas de investigación planteadas desde la variación lingüística.

Prerrequisitos y/o Recomendaciones

  • Nivel B2 de español acreditado

Competencias

Competencias Básicas

  • CB6. Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación.
  • CB7. Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio.
  • CB8. Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios.
  • CB9. Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones y los conocimientos y razones últimas que las sustentan a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades.
  • CB10. Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.

Competencias Generales

  • CG01. Expresarse de forma adecuada, oralmente y por escrito, en español. 
  • CG03. Organizar y planificar una investigación. 
  • CG05. Aplicar la informática a la investigación. 
  • CG06. Gestionar información bibliográfica. 
  • CG07. Tomar decisiones. 
  • CG08. Respetar la diversidad y la multiculturalidad. 
  • CG10. Aprender de forma autónoma. 
  • CG12. Afrontar problemas de investigación con una perspectiva interdisciplinar. 

Competencias Específicas

  • CE01. Analizar los procesos de variación y cambio lingüístico. 
  • CE02. Planificar futuras situaciones relacionadas con el español. 
  • CE07. Reconocer la interrelación entre lengua y cultura popular. 

Competencias Transversales

  • CT01. Manejar diferentes bases de datos, catálogos de bibliotecas y textos digitalizados en Internet para la investigación lingüística. 
  • CT02. Ser capaz de informarse sobre los cambios y nuevas tendencias del español en el mundo. 
  • CT03. Utilizar diferentes procedimientos de cita bibliográfica. 
  • CT04. Manejar con criterios profesionales las principales fuentes de referencia del español. 
  • CT06. Diseñar correctamente una investigación sobre temas lingüísticos. 
  • CT07. Aplicar las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) al estudio y enseñanza de la lengua española. 
  • CT08. Diseñar y realizar encuestas específicas para la investigación lingüística. 
  • CT10. Compilar y manejar corpus lingüísticos al servicio de la investigación. 

Resultados de aprendizaje (Objetivos)

  • El alumnado sabrá:
    • Aplicar la metodología geolingüística encaminada al estudio de la variación diatópica.
    • Valorar la importancia que tiene la geolingüística en el estudio de la variación.
    • Identificar y conocer los principales trabajos publicados sobre variación léxica y etnográfica.
    • Formular hipótesis y preguntas de investigación sobre aspectos relacionados con la variación léxica y    etnográfica.
    • Emplear los atlas lingüísticos como instrumentos para el estudio de la variación léxica y etnográfica.
    • Buscar las fuentes bibliográficas y recursos para el estudio de la variación léxica y etnográfica.
    • Diseñar una posible investigación relacionada con algún aspecto de la variación léxica y etnográfica.

Programa de contenidos Teóricos y Prácticos

Teórico

  • Tema 1º.- Introducción: la variación diatópica y la Geolingüística
  • Tema 2º.- El inicio de los estudios de las hablas vivas frente a la tradición filológica: la reacción contra el positivismo. Los primeros estudios de la cultura popular: nacimiento de los estudios de ¿folkore¿ en España.
  • Tema 3º.- El método de "palabras y cosas" ("Wörter und Sachen"): las investigaciones de la Escuela de Hamburgo en España. Krüger, Giese, Kuhn, Bierhenke, Wilmes, Fritz, etc.
  • Tema 4º.- Estudios de la lengua y la cultura popular por parte de investigadores españoles. Estudios sincrónicos y diacrónicos.
  • Tema 5º.- La incorporación de la etnografía en los atlas lingüísticos. La etnografía en la geografía lingüística en español.
  • Tema 6º.- La cultura material y espiritual (el mundo de las creencias). Estudio y análisis de algunos ejemplos de investigaciones etnográfico-lingüísticas.
  • Tema 7º.- La metodología de la Geolingüística: informantes, encuestas, cuestionarios, etc.
  • Tema 8ª.- Estudios de variación léxica: análisis de la vitalidad léxica según VITALEX.

Práctico

  • Seminarios/Talleres
    • ¿Cómo llevar a cabo una encuesta?
    • Contrastes de variación y vitalidad léxica: los nombres de las leguminosas en la geografía lingüística española
    • La elaboración de mapas dialectales a través de QGIS
  • Prácticas de Campo
    • Práctica 1. Encuestas in situ.

Bibliografía

Bibliografía fundamental

  • Águila, G. “La encuesta dialectal como narración y el modo de preguntar en el ALEA.” Letral, no. 8 (2102): 118-137.
  • Águila Escobar, G. (2021): “El patrimonio lingüístico de La Alpujarra a través de los estudios culturales y dialectales”. En M.ª J. Ortega Chinchilla y R. Ruiz Álvarez (eds.), Patrimonio, Cultura y Turismo. Claves para el desarrollo económico y demográfico de La Alpujarra. Granada: Universidad de Granada, pp. 195-217.
  • Alvar, M. Atlas lingüístico y etnográfico de las Islas Canarias. Madrid: La Muralla, 1975.
  • Alvar, M. “El atlas lingüístico y etnográfico de Andalucía.” En Estudios de Geografía lingüística, editado por M. Alvar. Madrid: Paraninfo, 1991.
  • Carrasco, A. I. “Breve panorama de la dialectología.” Anuario de estudios filológicos, no. 16, (1993): 309-330.
  • García Mouton, P. “Cada palabra y su historia.” Nueva Estafeta, no. 31-32, (1981): 110-111.
  • García Mouton, P. “Dialectología y cultura popular. Estado de la cuestión.” RDTP, no. XLII, (1987): 49-73.
  • García Mouton, P. “Las disciplinas tradicionales (II): Dialectología y Geolingüística.” En Manual de lingüística románica, editado por José Enrique Gargallo Gil y María Reina Bastardas. Barcelona: Ariel, 2007.
  • García Mouton, P. “La herencia de la Escuela de Hamburgo.” En Así éramos. La mirada de Albert Klemm por Ávila, en 1932, editado por María Mariné. Ávila: Asociación de amigos del museo de Ávila, 2009.
  • Krüger, F. Fotografías de un trabajo de campo en Asturias (1932). Xixón: Muséu del Pueblu d´Asturies, 1999.
  • Navarro Tomás, N. “Los atlas lingüísticos y las hablas populares.” Revista de Pedadogía, no. 95, (1929): 481-487.
  • Rohlfs, G. Estudios sobe el léxico románico. Madrid: Gredos, 1978.
  • Ros Fontana, I. “El ocaso y la recuperación de la Escuela de Hamburgo.” En Así éramos. La mirada de Albert Klemm por Ávila, en 1932, editado por María Mariné. Ávila: Asociación de amigos del museo de Ávila, 2009.
  • Voigt, P. La Alpujarra y Sierra Nevada. Granada: Fundación Caja Granada, 1998.

Bibliografía complementaria

  • Alba, Orlando: Variable léxica y dialectología hispánica, in: La Torre (San Juan de Puerto Rico) 3 (1998), 299-316.
  • Alvar, M., et al.: Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía [ALEA], 6 vols., Granada, 1966-1973.
  • Alvar, Manuel: La terminología del maíz en Andalucía, in: Aebischer, Paul (ed.): Mélanges de linguistique et de philologie romanes offerts à Monseigneur Pierre Gardette, Strasbourg 1966, 27-38.
  • Alvar Ezquerra, Manuel: Tesoro léxico de las hablas andaluzas. Madrid; Arco/Libros, 2000.
  • Álvarez Fernández-Cañedo, Jesús: El habla y la cultura popular de Cabrales, Madrid 1963.
  • Andújar Espino, María del Socorro: Fiestas y costumbres tradicionales de Peñaranda de Bracamonte, in: Revista de Dialectología y Tradiciones Populares 22 (1966), 350-377.
  • Arce Sanjuán, Beatriz: El léxico de los tintoreros y los tejedores zaragozanos en los Siglos de Oro, in: Archivo de Filología Aragonesa 54/55 (1998), 115-139.
  • Baldinger, K., “Lengua y cultura: sus relaciones en la lingü.stica histórica”, RSEL (1985), 247-276.
  • Becerra Hiraldo, José M.: Lenguas especiales de Andalucía, Granada, Univ. de Granada, 1992.
  • Becerra Pérez, Miguel: Los nombres del “orinal” en el habla popular de Extremadura y su difusión por otras zonas hispánicas, in: García Turza, Claudio / González Bachiller, Fabián /Mangado Martínez, Javier (eds.): Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la
  • Lengua Española. La Rioja, 1-5 de abril de 1997, vol.II, Logroño 1998, 679-698.
  • Beitl, Klaus / Chiva, Isac (eds.): Wörter und Sachen. Österreichische und deutsche Beiträge zur Ethnographie und Dialektologie Frankreichs. Ein französisch-deutsch-österreichisches Projekt, Wien 1992.
  • Borrego Nieto, Julio: Sociolingüística rural. Investigación en Villadepera de Sayago, Salamanca 1981.
  • Bräutigam, Thomas: Hispanistik im Dritten Reich. Eine wissenschaftsgeschichtliche Studie, Frankfurt am Main 1997.
  • Briz Gómez, Antonio: El léxico de la vid en la comarca de Requena-Utiel, Valencia 1985.
  • Calero López de Ayala, José Luis: Léxico alcarreño conquense. Aproximación al estudio etnolingüístico de la comarca, Cuenca 1987.
  • Cano Aguilar, Rafael / Cubero Urbano, Manuel: El léxico del olivo en Osuna, in: Archivo Hispalense 62 (1979), 41-69.
  • Caro Baroja, Julio: Los pueblos de España. Ensayo de etnología, Barcelona 1946.
  • Caro Baroja, Julio: De etnología andaluza, Málaga, Diputación de Málaga, 1993.
  • Casado Velarde, Manuel: Lenguaje y Cultura. La Etnolingü.stica, Madrid, Editorial Síntesis, 1991
  • Castañer Martín, Rosa María: Estudio del léxico de la casa en Aragón, Navarra y Rioja, Zaragoza 1990.
  • Catalán, Diego: Lingüística íbero-románica. Crítica retrospectiva, Madrid 1974.
  • Coseriu, Eugenio: “La socio- y la etnolingüística. Sus fundamentos y tareas”; AL nº 19 (1981), pp. 1-27
  • Fernández González, Ángel R.: El habla y la cultura popular de Oseja de Sajambre, Oviedo 1959.
  • Fernández González, José Ramón: Etnografía del valle de Ancares. Estudio lingüístico según el método “Palabras y Cosas”, Santiago de Compostela 1978 (= Verba, Anejo 10).
  • Fernández-Sevilla, Julio: Formas y estructuras en el léxico agrícola andaluz. Interpretación y estudio de 200 mapas lingü.sticos, Madrid 1975.
  • Garcés Gómez, María del Pilar: Modo de llamar a los animales, in: Español Actual 44 (1985), 77-86.
  • García Arias, Xosé Lluis (ed.): Fritz Krüger: Palabras y cosas del suroeste de Asturias. Tres estudios, Uviéu 1987.
  • García Mouton, Pilar: El arco iris: Geografía lingüística y creencias populares, in: Revista de Dialectología y Tradiciones Populares 39 (1984), 169-190.
  • García Mouton, Pilar: Dialectología y cultura popular. Estado de la cuestión, in: Revista de Dialectología y Tradiciones Populares 42 (1987), 49-74.
  • García Mouton, Pilar: Sobre la mujer en la encuesta dialectal, in: Revista de Dialectología y Tradiciones Populares 43 (1988), 291-298.
  • García Mouton, Pilar: Situation actuelle de la géolinguistique dans la Péninsule Ibérique, in: Verbum 22 (2000), 187-202.
  • Garvin, Paul L. y Yolanda Lastra de Suárez [compiladores]: Antología de estudios de etnolingüística y sociolingüística, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Antropológicas, 1974.
  • Giese, Wilhelm: Volkskundliches aus Ost-Granada, in: Volkstum und Kultur der Romanen 7 (1934), 25-54.
  • Giese, Wilhelm: Nordost-Cádiz. Ein kulturwissenschaftlicher Beitrag zur Erforschung Andalusiens, Halle 1937.
  • Giese, Wilhelm: Los pueblos románicos y su cultura popular. Guía etnográfico, Bogotá 1962.
  • Giese, Wilhelm: Algunas notas sobre la conservación de la cultura tradicional en varias regiones de España, in: Revista de Dialectología y Tradiciones Populares 22 (1966), 119-124.
  • Gimeno Menéndez, Francisco: Dialectología y sociolingü.stica españolas, Alicante 1990.
  • Goebl, Hans: Die Sprachatlanten der europäischen Romania. Entstehung, Struktur und Aufbau sowie ihre Leistung für die Wort- und Sachforschung, in: Beitl / Chiva (eds.) 1992, 249-287.
  • Hausmann, Frank-Rutger: “Aus dem Reich der seelischen Hungersnot”. Briefe und Dokumente zur romanistischen Fachgeschichte im Dritten Reich, Würzburg 1993.
  • Hausmann, Frank-Rutger: “Vom Strudel der Ereignisse verschlungen”. Deutsche Romanistik im “Dritten Reich”, Frankfurt am Main 2000.
  • Heller, Dorothee: Wörter und Sachen. Grundlagen einer Historiographie der Fachsprachenforschung, Tübingen 1998.
  • Hernández, Esther / Molina, Isabel: Los nombres de la luciérnaga en la geografía lingüística de España y América, in: Géolinguistique 8 (1999), 83-117.
  • Homenaje a Fritz Krüger, 2 vols., Mendoza 1951, 1954.
  • Iordan, Iorgu: “Palabras y cosas”, en Lingü.stica Románica, Madrid, Ed. Alcalá, 1967.
  • Hundsbichler, Helmut: Wörter und Sachen – Bilder und Sachen – Sachen und Menschen, in: Beitl / Chiva (eds.) 1992, 291-311.
  • Jaekel, Michael: Reichsdeutsche Frankreichphilologie und die Hamburger Schule, in: Beitl /Chiva (eds.) 1992, 123-137.
  • Krüger, Fritz: Die Hochpyrenäen. A. Landschaften, Haus und Hof, vol.II, Hamburg 1939,
  • C.Ländliche Arbeit, vol.I: Transport und Transportgeräte, Barcelona 1936.
  • Krüger, Fritz: Las Brañas. Ein Beitrag zur Geschichte der Rundbauten im asturisch-galicischportugiesischen Raum, in: Volkstum und Kultur der Romanen 16 (1944), 158-203.
  • Krüger, Fritz: Palabras y cosas del suroeste de Asturias. Tres estudios. Edición de Xosé Ll.
  • García Arias, Uviéu 1987.
  • Lochner von Hüttenbach, Fritz: Sachen und Wörter – Wörter und Sachen, in: Lichem, Klaus /Simon, Hans Joachim (eds.): Hugo Schuchardt. *Gotha 1842 – †Graz 1927. Schuchardt-Symposium 1977 in Graz. Vorträge und Aufsätze, Wien 1980, 159-172.
  • Lochner von Hüttenbach, Fritz: Die Grazer Schule – Meringer und Schuchardt, in: Beitl /Chiva (eds.) 1992, 61-84.
  • Martínez González, Antonio: El léxico de la pesca en Andalucía y Canarias, in: Español Actual 52 (1989), 81-102.
  • Martínez González, Antonio: Terminología marinera granadina. Contribución al estudio del habla marinera de Granada, Granada 1992.
  • Martínez González, Antonio: Léxico marinero granadino, Granada 1993.
  • Moliné Juste, Ana Beatriz: Estudio léxico sobre el gremio de los apotecarios en inventarios aragoneses del siglo XVI, in: Archivo de Filología Aragonesa 54/55 (1998), 83-113.
  • Mondéjar, José: Sobre los pescados y otras mercancías que “viajaban” en las armadas de las Indias (1495-1500), in: Carrasco, Pilar / Galeote, Manuel (eds.): José Mondéjar: Dialectología andaluza, vol.II, Málaga 2001, 577-596.
  • Montes Giraldo, José Joaquín: Dialectología general e hispanoamericana. Orientación teórica, metodológica y bibliográfica, Bogotá 1982.
  • Montes Giraldo, José Joaquín: Medicina popular y geolingü.stica, in: Radtke, Edgar / Thun,Harald (eds.): Neue Wege der romanischen Geolinguistik. Akten des Symposiums zur empirischen Dialektologie (Heidelberg / Mainz 21.-24.20.1991), Kiel 1996, 519-527.
  • Navarro Carrasco, Ana Isabel: Comentario de mapas lingü.sticos españoles, Alicante 1998.
  • Nebot Calpe, Natividad: Vocabulario del Alto Mijares y del Alto Palancia (Castellón), relativo a la vid y al vino, al olivo y al aceite, a la harina y al pan, in: Archivo de Filología Aragonesa 41 (1988), 89-118.
  • Ortiz Bordallo, María Concepción: Léxico de los molinos de harina y la panificación en Andalucía y Canarias, in: Epos (Madrid) 10 (1994), 71-92.
  • Ortiz Bordallo, María Concepción: Terminología de la panificación, in: Epos (Madrid) 16 (2000), 59-82.
  • Pedrosa, José Manuel: Los augurios del cuco: versiones hispánicas y paneuropeas, in: Quaderni di Semantica 22 (2001), 93-104.
  • Pérez de Castro, J. L.: El lavado de ropa en el folklore asturiano, in: Revista de Dialectología y Tradiciones Populares 21 (1965), 72-90.
  • Roth, Martin: Volkskunde der 1920er und 1930er Jahre. Ideologiegeschichtliche Implikationen, in: Beitl / Chiva (eds.) 1992, 45-57.
  • Royano Gutiérrez, Lourdes: El ALPI en Cantabria. Anotaciones prácticas, in: Estudios de Lingüística (Alicante) 10 (1994), 335-348.
  • Ruiz Núñez, José Manuel: El léxico agrícola según el Atlas de Cantabria, Alicante 1998 [=1998a].
  • Ruiz Núñez, José Manuel: Homogeneidad del léxico agrícola en la Merindad de Campoo según el Atlas lingüístico y etnográfico de Cantabria, in: Estudios de Lingü.stica (Alicante) 12 (1998), 283-298 [= 1998b].
  • Salvador, Gregorio: Estudio del campo semántico “arar” en Andalucía [1965], in id.: Semántica y lexicología del español. Estudios y lecciones, Madrid 1985, 13-41.
  • Salvador, Gregorio: Las encuestas del ALEA en 1955 [1955], in id.: Estudios dialectológicos, Madrid 1987, 46-60.
  • San Martín, Elsa P. / Pérez de Castro, J. L.: El cabello femenino en la tradición asturiana, in: Boletín del Instituto de Estudios Asturianos 41 (1987), 803-823.
  • Sawoff, Adolf: Hugo Schuchardt: un siglo de estudios de lingü.stica andaluza, in: Lichem, Klaus / Simon, Hans Joachim (eds.): Hugo Schuchardt. *Gotha 1842 – †Graz 1927.
  • Schuchardt-Symposium 1977 in Graz. Vorträge und Aufsätze, Wien 1980, 193-218.
  • Schmidt-Wiegand, Ruth: “Wörter und Sachen”. Forschungsrichtung – Forschungsinteresse – Forschungsaufgabe, in: Beitl / Chiva (eds.) 1992, 21-44.
  • Schmitt, Christian: Wörter und Sachen, in: Holtus, Günter / Metzeltin, Michael / Schmitt, Christian (eds.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), vol. I,1, Tübingen 2001, 235-292.
  • Sesma Muñoz, J. Ángel / Líbano Zumalacarregui, Ángeles: Léxico del comercio medieval en Aragón (Siglo XV), Zaragoza 1982.
  • Settekorn, Wolfgang: Die frühe Hamburger Iberoromanistik und der Krieg. Andere Aspekte romanistischer Fachgeschichte, in: Iberoamericana 39 (1990), 33-94.
  • Settekorn, Wolfgang: Die Hamburger Schule. Wissenschaftliche und ideologische Implikationen, in: Beitl / Chiva (eds.) 1992, 139-166.
  • Settekorn, Wolfgang: Die Forschungsrichtung “Wörter und Sachen”, in: Auroux, Sylvain (et al.) (eds.): History of the Language Sciences. An International Handbook on the Evolution of the Study of Language from the Beginning to the Present, vol.II, Berlin / New York 2001,
  • 1628-1650.
  • Torres Montes, Francisco: La artesanía, las industrias domésticas y los oficios en el campo de Níjar: Estudio lingüístico y etnográfico, Almería 1993.
  • Torres Montes, Francisco (1996): “Nombres de las medidas agrarias en la costa del antiguo Reino de Granada”, Segundas Jornadas sobre el estudio y la enseñanza del léxico, J. de D. Luque Durán y A. Pamies Beltrán (eds.) Granada, Método Ediciones, pp. 265-282.
  • Torres Montes, Francisco: Léxico de la cocina tradicional almeriense (con especial atención a las legumbres), in: Girón Alconchel, José Luis (et al.) (eds.): Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de Bustos Tovar, vol.I, Madrid 2003, 681-698.
  • Torres Montes, Francisco: Nombres y usos tradicionales de las plantas silvestres en Almería, Almería, Instituto de Estudios Almerienses, 2004.
  • Torres Montes, Francisco: “Nombres de las medidas de superficie agrarias tradicionales de superficie en Andalucía”. En P. Carrasco cantos y F. Torres Montes (eds.): Lengua, historia y sociedad en Andalucía. Teoría y Textos, Madrid, 2011, Iberoamericana - Vervuert, pp. 255-316.
  • Ueda, Hiroto: Zonificación del español. Palabras y cosas de la vida urbana, in: Lingüística 7 (1995), 43-86.
  • Velasco Sanz, Mario: La cultura del pino y el léxico de los pinares en Cuéllar (Segovia), in: Revista de Dialectología y Tradiciones Populares 36 (1981), 107-143.
  • Vespertino Rodríguez, Antonio: La madreña (palabras y cosas) en Cangas del Narcea, Tineo y Allande, in: Archivum (Oviedo) 26 (1976), 313-331.
  • Weinhold, Norbert / Wolf, Lothar: Areallinguistik, in: Holtus, Günter / Metzeltin, Michael /Schmitt, Christian (eds.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), vol. I,2, Tübingen 2001, 823-835.
  • Winkelmann, Otto / Lausberg, Uta: Romanische Sprachatlanten, in: Holtus, Günter / Metzeltin, Michael / Schmitt, Christian (eds.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), vol. I,2, Tübingen 2001, 1004-1068.
  • Viudas Camarasa, A.: “El habla y las culturas populares en la Litera (Huesca), léxico agrícola”, Ilerda nº 41, pp. 7-109, 1980.
  • Vossler, K.: Lengua y cultura en Francia, Buenos Aires, Ed. Losada, 1955.

Enlaces recomendados

  • www.dialectologia.es
  • http://es.geocities.com/vozextremadura
  • http://www.geolectos.com/atlas.htm
  • http://avantur.com/vocabulario
  • www.bibliotecas.unc.edu.ar/.../Libreo-Filo?...VOCABULARIOS
  •  www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/dicci/003.htm
  • http://www.linguas.net/alecman/

Metodología docente

  • MD01 Teórica, argumentativa e indagadora (lección magistral) 
  • MD02 Analítica (Comentarios de texto, lectura y crítica de artículos, previamente planificados, realizados individual o colectivamente). 
  • MD03 Analítica e indagadora (Trabajos escritos de tipo crítico, con posible exposición y debate) 
  • MD04 Diálogo crítico entre profesor y alumno (Tutorías individuales o en grupo) 
  • MD05 Autonomía del alumno (trabajo independiente del alumno). 

Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final.)

Evaluación Ordinaria

  • Trabajo de comprensión y lectura crítica de un texto y exposición oral. 30%
  • Trabajo sobre un estudio concreto de lengua y cultura 60%
  • Trabajo de aplicación del programa QGIS 10%

Evaluación Extraordinaria

  • Trabajo de comprensión y lectura crítica de un texto y exposición oral. 30%
  • Trabajo sobre un estudio concreto de lengua y cultura 60%
  • Trabajo de aplicación del programa QGIS 10%

Evaluación única final

  • Revisión y lectura crítica de una serie de trabajos relacionados con la asignatura y elaboración de un trabajo sobre ello. 100%

Información adicional