Guía docente de La Lengua y la Cultura: la Influencia de los Factores Contextuales en el Uso de la Lengua (M70/56/2/18)

Curso 2022/2023
Fecha de aprobación por la Comisión Académica 29/06/2022

Máster

Máster Universitario en Estudios Superiores de Lengua Española

Módulo

IV. Aplicaciones

Rama

Artes y Humanidades

Centro Responsable del título

Escuela Internacional de Posgrado

Semestre

Primero

Créditos

3

Tipo

Optativa

Tipo de enseñanza

Presencial

Profesorado

  • Livia Cristina García Aguiar
  • Marcin Ryszard Sosinski Sosinski

Horario de Tutorías

Livia Cristina García Aguiar

Email
No hay tutorías asignadas para el curso académico.

Marcin Ryszard Sosinski Sosinski

Email
No hay tutorías asignadas para el curso académico.

Breve descripción de contenidos (Según memoria de verificación del Máster)

  • La lengua y la cultura: Revisión histórica.
  • Enfoques contemporáneos sobre la cultura. Hacia una didáctica de la cultura en las lengua.
  • Propuesta de unidad didáctica intercultural:
    • Objetivos
    • Contenidos
    • Secuenciación de las actividades
    • Evaluación
  • Bibliografía

Prerrequisitos y/o Recomendaciones

  • NIVEL B2 DE ESPAÑOL ACREDITADO

Competencias

Competencias Básicas

  • CB6. Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación.
  • CB7. Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio.
  • CB8. Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios.
  • CB9. Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones y los conocimientos y razones últimas que las sustentan a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades.
  • CB10. Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.

Competencias Generales

  • CG01. Expresarse de forma adecuada, oralmente y por escrito, en español. 
  • CG06. Gestionar información bibliográfica. 
  • CG09. Trabajar en equipo. 
  • CG12. Afrontar problemas de investigación con una perspectiva interdisciplinar. 

Competencias Específicas

  • CE01. Analizar los procesos de variación y cambio lingüístico. 
  • CE02. Planificar futuras situaciones relacionadas con el español. 
  • CE03. Identificar los distintos actos de habla en español y sus procedimientos lingüísticos asociados. 
  • CE04. Analizar los principios cognitivos y sociales que rigen la comunicación lingüística. 
  • CE05. Dominar la tipología textual específica del español. 
  • CE06. Aplicar distintos modelos teóricos al estudio del español. 
  • CE07. Reconocer la interrelación entre lengua y cultura popular. 
  • CE09. Hacer adaptaciones didácticas de los distintos componentes lingüísticos a la enseñanza de español como lengua materna. 
  • CE10. Resolver problemas de transmisión textual y de edición de textos. 
  • CE11. Analizar críticamente materiales para la enseñanza del español. 
  • CE12. Detectar los mecanismos lingüísticos a partir de los cuales se construye y manipula la realidad en los medios de comunicación. 

Competencias Transversales

  • CT02. Ser capaz de informarse sobre los cambios y nuevas tendencias del español en el mundo. 
  • CT07. Aplicar las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) al estudio y enseñanza de la lengua española. 
  • CT08. Diseñar y realizar encuestas específicas para la investigación lingüística. 
  • CT10. Compilar y manejar corpus lingüísticos al servicio de la investigación. 

Resultados de aprendizaje (Objetivos)

  • La interculturalidad es un factor imprescindible en el conocimiento y aprendizaje de cualquier lengua. Pretendemos concienciar a nuestros alumnos de que la lengua y la cultura no son compartimentos estancos, sino que deben adquirirse de forma integrada, para lo cual desarrollamos todo tipo de actividades y estrategias que les hagan reflexionar sobre estos aspectos.
  • El alumno sabrá:
    • Integrar el componente cultural en la enseñanza del español como lengua extranjera.
    • Describir la evolución del componente cultural en los distintos métodos de enseñanza/aprendizaje.
    • Valorar la importancia del aprendizaje de los aspectos contextuales.
    • Elaborar y aplicar supuestos prácticos comunicativos.

Programa de contenidos Teóricos y Prácticos

Teórico

  • Justificación y programación del curso. Información bibliográfica.
  • Lengua y cultura. Breve revisión histórica.
  • Enfoques contemporáneos sobre la cultura. Hacia una didáctica de la cultura en las lenguas: disciplinas que la fundamentan.
    • a) Objetivos
    • b) Contenidos
    • c) Materiales
  • La lengua oral conversacional: Características y análisis pragmático de textos conversacionales.
  • Principales aspectos de la cortesía como estrategia de comunicación.

Práctico

  • Propuesta de supuestos prácticos:
    • Objetivos
    • Contenidos
    • Secuenciación de las actividades
    • Evaluación

Bibliografía

Bibliografía fundamental

  • Adaskov et. al. (1990): "Design decisions on the cultural content of a Secondary English Course for Morocco", en ELT JOURNAL, 44 (1): 3-10.
  • Barros, P.; López, Ma. P.; Morales, J. (2002) "La lengua en su entorno. Implicaciones intra e interculturales aplicadas a la enseñanza de las lenguas" XIII Congreso Internacional de ASELE, 2-5 de octubre, Murcia.
  • Barros, P. y van Esch, K. (2006) Diseños didácticos interculturales. La competencia intercultural en la enseñanza del español Cuadernos de trabajo. Humanidades, Universidad de Granada.
  • Barros García, Mª J. (2009) La didáctica del español actual; tendencias y usos. Vol. 2: La integración del saber cultural en el aula de ELE; cuestiones de cortesía. Universidad de Granada, Universiteit Hasselt y Radboud Universiteit Nijmegen.
  • Barros, P. ; Barros, Mª J.; López, Mª P.; Morales, J. (2012) COGILA. Español oral conversacional: corpus y guía didáctica. Grupo de Investigación de Lingüística Aplicada. Universidad de Granada.
  • Barros, P.; Van der Linden, M.;Van Esch, K. (2010) (eds.) La didáctica del español actual: tendencias y usos. Vol. 3: Cultura y comunicación en el aula de ELE: tres unidades didácticas. Universidad de Granada, Universiteit Hasselt y Radboud Universiteit Nijmegen.
  • Byram, M. y Morgan, C. (1993): Teaching-and-Learning. Language-and-Culture, Clevedon, Multilingual Matters.
  • Byram, M. y Zarate, G. (1994): Definitions, objetives and assessment of socio-cultual competence, Estrasburgo, Consejo de Europa.
  • Cerrolaza, O. (1996): "La confluencia de diferentes culturas: cómo conocerlas e integrarlas en la clase" en L. Miquel y N. Sans (coord.) Didáctica del español como lengua extranjera, Vol. 3, Madrid, Fundación Actilibre. Cuadernos del Tiempo Libre. Colección Expolingua: 19-32.
  • González Blasco, M. (1999): "Aprendizaje intercultural: desarrollo de estrategias en el aula", en L. Miquel, N. Sans (coord.) Didáctica del español como lengua extranjera, Vol. 6, Madrid, Fundación Actilibre. Cuadernos del Tiempo Libre. Colección Expolingua: 109-127.
  • López García, M.ª P. (2000): Relaciones lengua-cultura en la didáctica del español como lengua extranjera. Implicaciones pedagógicas, Granada, Universidad de Granada. (Tesis doctoral inédita).
  • López García, M.ª P. (2001): "Puntos de vista sobre el proceso de adquisición de la competencia cultural. Perspectiva didáctica", en FRECUENCIA -L, No 18, noviembre, Madrid, Edinumen: 11-14.
  • Miquel, L. y Sans, N. (1992): "El componente cultural: un ingrediente más de las clases de lengua", en Cable, 9, abril, Madrid, Difusión: 15-21.
  • Miquel, L. (1997): "Lengua y cultura desde una perspectiva pragmática: algunos ejemplos aplicados al español", en Frecuencia-L, 5, julio, Madrid, Edinumen: 3-14.
  • Oliveras, A. (2002): Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera, Madrid, Edinumen.

Enlaces recomendados

Metodología docente

  • MD01 Teórica, argumentativa e indagadora (lección magistral) 
  • MD02 Analítica (Comentarios de texto, lectura y crítica de artículos, previamente planificados, realizados individual o colectivamente). 
  • MD03 Analítica e indagadora (Trabajos escritos de tipo crítico, con posible exposición y debate) 
  • MD04 Diálogo crítico entre profesor y alumno (Tutorías individuales o en grupo) 
  • MD05 Autonomía del alumno (trabajo independiente del alumno). 

Evaluación (instrumentos de evaluación, criterios de evaluación y porcentaje sobre la calificación final.)

Evaluación Ordinaria

  • Trabajo de investigación individual (ponderación mínima: 0%, ponderación máxima: 60%)
  • Presentación oral (ponderación mínima: 0%, ponderación máxima: 20%)
  • Participación en clase (ponderación mínima: 0%, ponderación máxima: 20%)

Evaluación Extraordinaria

  • El artículo 19 de la Normativa de Evaluación y Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada establece que los estudiantes que no hayan superado la asignatura en la convocatoria ordinaria dispondrán de una convocatoria extraordinaria. A ella podrán concurrir todos los estudiantes, con independencia de haber seguido o no un proceso de evaluación continua. De esta forma, el estudiante que no haya realizado la evaluación continua tendrá la posibilidad de obtener el 100% de la calificación mediante la realización de una prueba y/o trabajo.
  • Prueba escrita (100%).

Evaluación única final

  • El artículo 8 de la Normativa de Evaluación y Calificación de los Estudiantes de la Universidad de Granada establece que podrán acogerse a la evaluación única final, el estudiante que no pueda cumplir con el método de evaluación continua por causas justificadas.
  • Para acogerse a la evaluación única final, el estudiante, en las dos primeras semanas de impartición de la asignatura o en las dos semanas siguientes a su matriculación si ésta se ha producido con posterioridad al inicio de las clases, lo solicitará, a través del procedimiento electrónico, a la Coordinación del Máster, quien dará traslado al profesorado correspondiente, alegando y acreditando las razones que le asisten para no poder seguir el sistema de evaluación continua.
  • Prueba escrita (100%).

Información adicional