Curso Académico: 2012/2013
Rama de conocimiento: ARTES Y HUMANIDADES
Código del ministerio: 4312242
Créditos (ECTS): 60
Código: M21/56/1
| Módulos | Créditos obligatorios | Créditos ofertados |
|---|---|---|
| MÓDULO INTRODUCTORIO OBLIGATORIO | 24 | 24 |
| MÓDULO I: PROCESOS COGNITIVOS DE LA TRADUCCIÓN Y DE LA INTERPRETACIÓN | 0 | 32 |
| MÓDULO II: TRADUCCIÓN CIENTÍFICA, TÉCNICA Y MULTIMEDIA | 0 | 28 |
| MÓDULO III: INTERPRETACIÓN | 0 | 32 |
| MÓDULO IV: TRADUCCIÓN LITERARIA Y ESTUDIOS CULTURALES EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN | 0 | 32 |
| MÓDULO V: DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN Y DE LA INTERPRETACIÓN | 0 | 24 |
| MÓDULO VI: TRADUCCIÓN JURÍDICA, JURADA Y COMERCIAL | 0 | 40 |
| MÓDULO VII: TRABAJO FIN DE MÁSTER / INVESTIGACIÓN TUTELADA | 12 | 24 |
| TOTAL DE CRÉDITOS NECESARIOS PARA SUPERAR EL MÁSTER | 60 | |
| Asignatura/materia | Créditos | Profesores/as (*) |
|---|---|---|
| (1) TEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA TRADUCCIÓN Y DE LA INTERPRETACIÓN / CONTEMPORARY THEORIES OF TRANSLATION AND INTERPRETATION (OBLIGATORIO) | 6 |
MANUEL JEREZ, JESUS A. DE (Cr: 1) MUÑOZ MARTINEZ, RICARDO (Cr: 2) JUNG , LINUS GÜNTER (Cr: 3) |
| (2) INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO CIENTÍFICO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN / INTRODUCTION TO SCIENTIFIC STUDY IN TRANSLATION AND INTERPRETATION (OBLIGATORIO) | 6 |
CRESPO HIDALGO, JUAN (Cr: 3) LACHAT LEAL, CRISTINA (Cr: 3) |
| (49) SEMINARIO PERMANENTE / PERMANENT SEMINAR (OBLIGATORIO) | 12 |
| Asignatura/materia | Créditos | Profesores/as (*) |
|---|---|---|
| (35) DIDÁCTICA DE LA INTERPRETACIÓN / INTERPRETING DIDACTICS | 4 |
ABRIL MARTI, MARIA ISABEL (Cr: 1) FERNANDEZ SANCHEZ, MARIA MANUELA (Cr: 1) DE MANUEL JEREZ, JESUS (Cr: 1) JIMENEZ SERRANO, OSCAR LUIS (Cr: 1) |
| (16) DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN / TRANSLATION DIDACTICS | 4 |
KELLY , DOROTHY ANNE (Cr: 3) WAY , CATHERINE LOUISE (Cr: 1) |
| (14) HERRAMIENTAS INFORMÁTICAS PARA LA INVESTIGACIÓN EN TI / COMPUTING TOOLS FOR IT RESEARCH | 4 |
VILAR SANCHEZ, KARIN (Cr: 1) LOPEZ RODRIGUEZ, CLARA INES (Cr: 1.5) TERCEDOR SANCHEZ, MARIA ISABEL (Cr: 1.5) |
| (13) METODOLOGÍA DE LAS CIENCIAS SOCIALES / METHODOLOGY OF SOCIAL SCIENCES | 4 |
MACIZO SORIA, PEDRO (Cr: 2) PADILLA ADAMUZ, FRANCISCA M. (Cr: 2) |
| (3) TRADUCTOLOGÍA COGNITIVA / COGNITIVE TRANSLATOLOGY | 4 |
MUÑOZ MARTIN, RICARDO (Cr: 1) BAJO MOLINA, MARIA TERESA (Cr: 1) PRESAS CORBELLA, M.LLUÏSA (Cr: 2) |
| (4) EL PROCESO DE INTERPRETACIÓN / THE PROCESS OF INTERPRETING | 4 |
PADILLA BENITEZ, PRESENTACION (Cr: 3) BAJO MOLINA, MARIA TERESA (Cr: 1) |
| (5) FUNDAMENTOS COGNITIVOS DE LA TRADUCCIÓN Y DE LA INTERPRETACIÓN / COGNITIVE FUNDAMENTALS OF TRANSLATION AND INTERPRETING | 4 |
PAOLIERI , DANIELA (Cr: 4) |
| (50) DISEÑOS DE INVESTIGACIÓN / RESEARCH DESIGNS | 4 |
MACIZO SORIA, PEDRO (Cr: 2) PADILLA ADAMUZ, FRANCISCA M. (Cr: 2) |
| Asignatura/materia | Créditos | Profesores/as (*) |
|---|---|---|
| (10) TRADUCCIÓN CIENTÍFICA Y TÉCNICA / SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION | 4 |
ALARCON NAVIO, ESPERANZA (Cr: 1) ALVAREZ DE MORALES MERCADO, CRISTINA (Cr: 1) JIMENEZ SERRANO, OSCAR LUIS (Cr: 2) |
| (11) GESTIÓN DE TERMINOLOGÍA / MANAGEMENT OF TERMINOLOGY | 4 |
MONTERO MARTINEZ, SILVIA (Cr: 2) FABER BENITEZ, PAMELA BLANCHAR (Cr: 1) SEIBEL , CLAUDIA (Cr: 1) |
| (12) TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL (DOBLAJE, SUBTITULADO, AUTODESCRIPCIÓN) / AUDIOVISUAL TRANSLATION (DUBBING, SUBTITLING, AUDIODESCRIPTION) | 4 |
JIMENEZ HURTADO, CATALINA (Cr: 2) RODRIGUEZ DOMINGUEZ, ANA MARIA (Cr: 2) |
| (13) METODOLOGÍA DE LAS CIENCIAS SOCIALES / METHODOLOGY OF SOCIAL SCIENCES | 4 |
MACIZO SORIA, PEDRO (Cr: 2) PADILLA ADAMUZ, FRANCISCA M. (Cr: 2) |
| (14) HERRAMIENTAS INFORMÁTICAS PARA LA INVESTIGACIÓN EN TI / COMPUTING TOOLS FOR IT RESEARCH | 4 |
VILAR SANCHEZ, KARIN (Cr: 1) LOPEZ RODRIGUEZ, CLARA INES (Cr: 1.5) TERCEDOR SANCHEZ, MARIA ISABEL (Cr: 1.5) |
| (15) TEXTO Y DISCURSO / TEXT AND DISCOURSE | 4 |
RODRIGUEZ MARTIN, MARIA ELENA (Cr: 2) BOURNE , GEORGE JULIAN (Cr: 2) |
| (16) DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN / TRANSLATION DIDACTICS | 4 |
KELLY , DOROTHY ANNE (Cr: 3) WAY , CATHERINE LOUISE (Cr: 1) |
| Asignatura/materia | Créditos | Profesores/as (*) |
|---|---|---|
| (35) DIDÁCTICA DE LA INTERPRETACIÓN / INTERPRETING DIDACTICS | 4 |
ABRIL MARTI, MARIA ISABEL (Cr: 1) FERNANDEZ SANCHEZ, MARIA MANUELA (Cr: 1) DE MANUEL JEREZ, JESUS (Cr: 1) JIMENEZ SERRANO, OSCAR LUIS (Cr: 1) |
| (4) EL PROCESO DE INTERPRETACIÓN / THE PROCESS OF INTERPRETING | 4 |
PADILLA BENITEZ, PRESENTACION (Cr: 3) BAJO MOLINA, MARIA TERESA (Cr: 1) |
| (5) FUNDAMENTOS COGNITIVOS DE LA TRADUCCIÓN Y DE LA INTERPRETACIÓN / COGNITIVE FUNDAMENTALS OF TRANSLATION AND INTERPRETING | 4 |
PAOLIERI , DANIELA (Cr: 4) |
| (14) HERRAMIENTAS INFORMÁTICAS PARA LA INVESTIGACIÓN EN TI / COMPUTING TOOLS FOR IT RESEARCH | 4 |
VILAR SANCHEZ, KARIN (Cr: 1) LOPEZ RODRIGUEZ, CLARA INES (Cr: 1.5) TERCEDOR SANCHEZ, MARIA ISABEL (Cr: 1.5) |
| (13) METODOLOGÍA DE LAS CIENCIAS SOCIALES / METHODOLOGY OF SOCIAL SCIENCES | 4 |
MACIZO SORIA, PEDRO (Cr: 2) PADILLA ADAMUZ, FRANCISCA M. (Cr: 2) |
| (15) TEXTO Y DISCURSO / TEXT AND DISCOURSE | 4 |
RODRIGUEZ MARTIN, MARIA ELENA (Cr: 2) BOURNE , GEORGE JULIAN (Cr: 2) |
| (21) INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIA: ESTUDIOS FUNCIONALES, DESCRIPTIVOS Y DE CALIDAD / | 4 |
COLLADOS AIS, ANGELA MARIA (Cr: 1) GARCIA DE QUESADA, MERCEDES TRINIDAD (Cr: 1) PRADAS MACIAS, ESPERANZA MACARENA (Cr: 1) IGLESIAS FERNANDEZ, EMILIA (Cr: 1) |
| (22) INTERPRETACIÓN EN LOS SERVICIOS PÚBLICOS / PUBLIC SERVICE INTERPRETING | 4 |
MARTIN OTTY, ANNE (Cr: 3) SALES SALVADOR, ADORACIÓN (Cr: 1) |
| Asignatura/materia | Créditos | Profesores/as (*) |
|---|---|---|
| (26) TRADUCCIÓN LITERARIA / LITERARY TRANSLATION | 4 |
LE PODER , MARIE-EVELYNE (Cr: 2) ALVAREZ DE MORALES MERCADO, CRISTINA (Cr: 2) |
| (27) TRADUCCIÓN E IDEOLOGÍA / TRANSLATION AND IDEOLOGY | 4 |
SANCHEZ , DOLORES (Cr: 3) SALES SALVADOR, ADORACIÓN (Cr: 1) |
| (30) HISTORIOGRAFÍA DE LA TRADUCCIÓN / HISTORIOGRAPHY OF TRANLATION | 4 |
MUÑOZ RAYA, EVA (Cr: 1) SABIO PINILLA, JOSE ANTONIO (Cr: 1.5) FERNANDEZ SANCHEZ, MARIA MANUELA (Cr: 1.5) |
| (31) TRADUCCIÓN Y LITERATURA COMPARADA / TRANSLATION AND COMPARATIVE LITERATURE | 4 |
CAMARA AGUILERA, ELVIRA (Cr: 2) GUATELLI TEDESCHI, JOELLE (Cr: 2) |
| (15) TEXTO Y DISCURSO / TEXT AND DISCOURSE | 4 |
RODRIGUEZ MARTIN, MARIA ELENA (Cr: 2) BOURNE , GEORGE JULIAN (Cr: 2) |
| (14) HERRAMIENTAS INFORMÁTICAS PARA LA INVESTIGACIÓN EN TI / COMPUTING TOOLS FOR IT RESEARCH | 4 |
VILAR SANCHEZ, KARIN (Cr: 1) LOPEZ RODRIGUEZ, CLARA INES (Cr: 1.5) TERCEDOR SANCHEZ, MARIA ISABEL (Cr: 1.5) |
| (12) TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL (DOBLAJE, SUBTITULADO, AUTODESCRIPCIÓN) / AUDIOVISUAL TRANSLATION (DUBBING, SUBTITLING, AUDIODESCRIPTION) | 4 |
JIMENEZ HURTADO, CATALINA (Cr: 2) RODRIGUEZ DOMINGUEZ, ANA MARIA (Cr: 2) |
| (16) DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN / TRANSLATION DIDACTICS | 4 |
KELLY , DOROTHY ANNE (Cr: 3) WAY , CATHERINE LOUISE (Cr: 1) |
| Asignatura/materia | Créditos | Profesores/as (*) |
|---|---|---|
| (16) DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN / TRANSLATION DIDACTICS | 4 |
KELLY , DOROTHY ANNE (Cr: 3) WAY , CATHERINE LOUISE (Cr: 1) |
| (14) HERRAMIENTAS INFORMÁTICAS PARA LA INVESTIGACIÓN EN TI / COMPUTING TOOLS FOR IT RESEARCH | 4 |
VILAR SANCHEZ, KARIN (Cr: 1) LOPEZ RODRIGUEZ, CLARA INES (Cr: 1.5) TERCEDOR SANCHEZ, MARIA ISABEL (Cr: 1.5) |
| (13) METODOLOGÍA DE LAS CIENCIAS SOCIALES / METHODOLOGY OF SOCIAL SCIENCES | 4 |
MACIZO SORIA, PEDRO (Cr: 2) PADILLA ADAMUZ, FRANCISCA M. (Cr: 2) |
| (3) TRADUCTOLOGÍA COGNITIVA / COGNITIVE TRANSLATOLOGY | 4 |
MUÑOZ MARTIN, RICARDO (Cr: 1) BAJO MOLINA, MARIA TERESA (Cr: 1) PRESAS CORBELLA, M.LLUÏSA (Cr: 2) |
| (35) DIDÁCTICA DE LA INTERPRETACIÓN / INTERPRETING DIDACTICS | 4 |
ABRIL MARTI, MARIA ISABEL (Cr: 1) FERNANDEZ SANCHEZ, MARIA MANUELA (Cr: 1) DE MANUEL JEREZ, JESUS (Cr: 1) JIMENEZ SERRANO, OSCAR LUIS (Cr: 1) |
| (50) DISEÑOS DE INVESTIGACIÓN / RESEARCH DESIGNS | 4 |
MACIZO SORIA, PEDRO (Cr: 2) PADILLA ADAMUZ, FRANCISCA M. (Cr: 2) |
| Asignatura/materia | Créditos | Profesores/as (*) |
|---|---|---|
| (16) DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN / TRANSLATION DIDACTICS | 4 |
KELLY , DOROTHY ANNE (Cr: 3) WAY , CATHERINE LOUISE (Cr: 1) |
| (11) GESTIÓN DE TERMINOLOGÍA / MANAGEMENT OF TERMINOLOGY | 4 |
MONTERO MARTINEZ, SILVIA (Cr: 2) FABER BENITEZ, PAMELA BLANCHAR (Cr: 1) SEIBEL , CLAUDIA (Cr: 1) |
| (14) HERRAMIENTAS INFORMÁTICAS PARA LA INVESTIGACIÓN EN TI / COMPUTING TOOLS FOR IT RESEARCH | 4 |
VILAR SANCHEZ, KARIN (Cr: 1) LOPEZ RODRIGUEZ, CLARA INES (Cr: 1.5) TERCEDOR SANCHEZ, MARIA ISABEL (Cr: 1.5) |
| (22) INTERPRETACIÓN EN LOS SERVICIOS PÚBLICOS / PUBLIC SERVICE INTERPRETING | 4 |
MARTIN OTTY, ANNE (Cr: 3) SALES SALVADOR, ADORACIÓN (Cr: 1) |
| (13) METODOLOGÍA DE LAS CIENCIAS SOCIALES / METHODOLOGY OF SOCIAL SCIENCES | 4 |
MACIZO SORIA, PEDRO (Cr: 2) PADILLA ADAMUZ, FRANCISCA M. (Cr: 2) |
| (15) TEXTO Y DISCURSO / TEXT AND DISCOURSE | 4 |
RODRIGUEZ MARTIN, MARIA ELENA (Cr: 2) BOURNE , GEORGE JULIAN (Cr: 2) |
| (39) TRADUCCIÓN JURÍDICA, JURADA Y COMERCIAL: ESTUDIOS FUNCIONALES, DESCRIPTIVOS Y DE CALIDAD / LEGAL AND COMMERCIAL TRANSLATION: FUNCTIONAL, DESCRIPTIVE AND QUALITY STUDIES | 4 |
PARRA GALIANO, SILVIA (Cr: 1) GALLARDO SAN SALVADOR, NATIVIDAD (Cr: 1) ACUYO VERDEJO, MARIA DEL CARMEN (Cr: 1) WAY , CATHERINE LOUISE (Cr: 1) |
| (40) TRADUCCIÓN JURÍDICA, JURADA Y COMERCIAL: TIPOLOGÍAS TEXTUALES / LEGAL AND COMMERCIAL TRANSLATION: TEXTUAL TYPOLOGIES | 4 |
ALARCON NAVIO, ESPERANZA (Cr: 1) GALLARDO SAN SALVADOR, NATIVIDAD (Cr: 2) ACUYO VERDEJO, MARIA DEL CARMEN (Cr: 1) |
| (44) DERECHO COMPARADO APLICADO A LA TRADUCCIÓN Y A LA INTERPRETACIÓN / COMPARED LAW APPLIED TO TRANSLATION AND INTERPRETING | 4 |
SORIANO BARABINO, GUADALUPE (Cr: 3) GUZMAN TIRADO, RAFAEL (Cr: 1) |
| (50) DISEÑOS DE INVESTIGACIÓN / RESEARCH DESIGNS | 4 |
MACIZO SORIA, PEDRO (Cr: 2) PADILLA ADAMUZ, FRANCISCA M. (Cr: 2) |
| Asignatura/materia | Créditos | Profesores/as (*) |
|---|---|---|
| (53) TRADUCCIÓN CIENTÍFICA, TÉCNICA Y MULTIMEDIA / SCIENTIFIC, TECHNICAL AND MULTIMEDIA TRANSLATION | 12 | |
| (57) TRABAJO FIN DE MÁSTER (OBLIGATORIO) | 12 |